Blog de Harmon Hall

"Pick Up Lines" para este verano

Written by Harmon Hall | Mon, Aug 20, 2018

¿Qué es una “pick up line”? Es básicamente una frase que alguien dice para captar la atención de un extraño a quien le interesa románticamente.

 Estas frases se usan con mayor frecuencia en bares, fiestas y otros eventos sociales.

Checa estas frases (las cuales no te enseñan en tus clases o cursos de inglés online) y revisa cuáles podrías utilizar este verano para hacer conversación con esa guapa turista canadiense o ese galán de Arkansas y pregúntale:

¿Cuál es la “pick up” line más divertida, extraña o más tonta que has escuchado?

Entonces él o ella probablemente te dirá una de las frases en esta lista:

1. What’s your sign? 

Básica, pero efectiva. Al preguntarle a alguien de qué signo zodiacal es, automáticamente le dices que quieres saber más de esa persona. Pero aguas puede contestarte “My sign is stop”(mi signo es de “alto”).

2. You must be tired, because you’ve been running through my mind all day. 

Debes estar cansado/a porque has estado dando vueltas por mi cabeza todo el día. Quiere decir que has pensado en él o ella todo el día.

3. Do you believe in love at first sight, or should I walk by again? 

¿Crees en el amor a primera vista o vuelvo a pasar? Un clásico.

4. If I could rearrange the alphabet, I’d put U and I together. 

No podría traducirse al español. Esta frase juega con homófonos (dos palabras diferentes que suenan igual). En este caso, las letras "U" y "I" suenan como las palabras "tú" y "yo". La palabra "reordenar" (rearrange) significa poner algo en un orden diferente.

5. Want to go outside with me and get some air? You took my breath away! 

¿Quieres salir y tomar un poco de aire? Me robaste el aliento. Aplica si estás en una fiesta o en un lugar encerrado. Juegas con la idea de que hace falta el aire y que, a ti, esa persona te ha robado el aliento de tanto suspirar.

6. Are you Jamaican? Because “Jamaican” me crazy! 

(No tiene traducción al español) Esta frase juega con el lenguaje y
la pronunciación. Al pronunciar “jamaican” en inglés suena a "you're makin", o sea me estas volviendo, "you're
makin me crazy” = me estas volviendo loco/a. 

7. Here I am. What were your other two wishes? 

Aquí estoy, ¿cuáles fueron tus otros dos deseos? Fácil de comprender si entendemos que el genio de la lámpara te concede tres deseos y el hecho de que llegues tú significa que eres uno de esos deseos.

¿Qué otras “pick up lines” te sabes y has aplicado? En Harmon Hall tenemos para ti algunos cursos que sin duda te serán de gran utilidad para entablar conversaciones en inglés. Elige el que mejor se acomode a tus necesidades.