Existen muchas palabras que suenan parecido en inglés y español y mantienen su significado, haciendo nuestra vida más fácil. Sin embargo, existen otras que por su similitud pueden confundirnos y por esto se conocen como false friends en inglés.
Cuando estás hablando en inglés, es posible que se te olvide una palabra y digas una que suene parecida en tu lengua madre. Algunas veces esta estrategia funciona, por ejemplo study y “estudiar”. Pero no siempre es así.
En algunas oportunidades, puedes encontrarte palabras que a pesar de sonar muy parecido a términos en español su significado es totalmente diferente. A estos se les conoce como false friends o falsos amigos. ¡Aprendamos más sobre ellos!
¿Qué es un False Friend en inglés?
Los false friends en inglés son palabras con una fonética muy similar a la de otros idiomas, pero cuyo significado difiere.
Se les conoce con este nombre porque pueden causar confusión por su parecido; los usas porque crees que sabes su significado pero en realidad es totalmente diferente a lo que esperas.
A los false friends se les conoce también con el nombre de cognados o cognates en inglés. Y es importante que los conozcas ya que usarlos erradamente puede llevar a errores de comunicación complejos.
La razón por la que existen estas palabras es que su origen etimológico suele ser el mismo. No obstante, como los idiomas son entes vivos que evolucionan con el tiempo y con el uso, así los hablantes les asignan nuevos significados.
¿Quieres dominar el inglés? Suma esta lista de cognados a tu vocabulario.
False Friends en inglés más comunes
Es importante que tengas presente que no existe una norma que te permita identificar a los falsos amigos en inglés. Por esta razón, debes tomar tu tiempo para estudiar los más comunes y aprenderlos.
A continuación te presentamos una lista de los false friends en inglés más comúnmente usados por estudiantes del idioma. ¡Toma nota!
1. Actual
Puede que te sorprenda, pero actual no hace referencia a la actualidad, no debes usarlo para hablar de tiempo. Su significado es “real” “de verdad”, puede incluso usarse como “de hecho”
Ejemplo: My trip to Africa was amazing, I can’t believe I got to see an actual lion in their natural habitat ー Mi viaje a África fue increíble, no puedo creer que pudiera ver un león real en su hábitat natural.
2. Casualty
Parece que quiere decir casualidad, ¿cierto? Pero no te confundas, en realidad quiere decir “víctima”, “baja” o “muerte”.
Ejemplo: The hurricane left 3 casualties ー El huracán dejó 3 fallecidos.
3. Embarrassed
Ni se te ocurra usarlo en un contexto de embarazo o bebés, porque sólo quedarás “embarrassed”. Este falso amigo en inglés en realidad quiere decir avergonzado.
Ejemplo: I hit my head against the glass door when I walked in, I was so embarrassed ー Me golpeé la cabeza contra la puerta de cristal cuando entré, estaba muy avergonzada.
4. Carpet
Si bien carpet es un objeto común de uso diario, nada que ver con archivar documentos. Al hablar de carpet no hablamos de carpeta, sino de alfombra.
Ejemplo: I bought a beautiful carpet for the living room ーCompré una hermosa alfombra para el salón.
5. Deception
Si bien la sensación puede ser muy parecida, es importante dejar en claro que no se traduce como decepción. Deception hace referencia a un engaño.
Ejemplo: The whole magic show is just an elaborate deception ー Todo el espectáculo de magia no es más que un elaborado engaño.
Sabemos que memorizar los false friends es un gran reto al aprender inglés. Pero leer sobre ellos y estudiar los más comunes lo hará más sencillo para ti.
Te compartimos algunos otros cognados o falsos amigos que debes saber con su significado:
- Molest: agredir
- Realize: darse cuenta
- Assist: ayudar
- Attend: asistir
- Sane: lúcido
- Abstract: resumen
- Library: biblioteca
- Fabric: tela, tejido.
Aprender una lengua implica expandir tu mente, abrirte a nuevas culturas y entender nuevas expresiones y tradiciones. Los false friends son una muestra clara de las diferencias lingüísticas que existen en varios idiomas.
En Harmon Hall entendemos que el aprender inglés no se limita a los conocimientos impartidos por un profesor. Es un conjunto de habilidades que puedes desarrollar con dedicación, disciplina y la dirección de un buen tutor.
¿Quieres mejorar tu inglés y hablar fluidamente? Tenemos opciones que se adaptan a tí ¡Hablemos!
También puede interesarte:
- 4 estrategias infalibles para memorizar vocabulario
- Acentos en inglés: cuántos existen y cuál es el más difícil de entender
- Trabalenguas en inglés o tongue twister: ¡te retamos a intentarlo!